Поиск
Аниме и манга  Путешествия  Кулинария  Искусство  Праздники  Странности  Люди Японии  Общество  Промышленость  Обратная связь
 

Использование в других средствах массовой информации без согласования с автором статьи ЗАПРЕЩЕНО!

Хазукаси - стеснительность японцев.

Хазукаси - так называется статья, про стеснительность японцев. Это слово от них можно слышать также часто, как и пресловутое "каваи". Это некий набор "Элочки людоедочки", которым оперируют и стар и млад. В этой статье, я попыталась выразить своё отношение и отношение японцев к "японскому хазукаси

Тем, кто не знаком с японским языком поясню, это слово означает "стесняюсь" или "стыдно" или "испытываю неудобство". Вся жизнь японского общества строится на этом "хазукаси".

В детский сад пошёл, там сразу новобранцам объясняют тебе должно быть стыдно не делать того и этого. "Это" и "то" обычно состоит в том, что не делать свои дела в памперс, а ходить на горшок. Так и говорят, мол, не стесняешься, сейчас будешь. Ну ка, меняй свой памперс в группе – туалет только для тех, кому стыдно. А кому не стыдно сразу становится через месяц понятно, что лучше отнести себя к тем, кому стыдно и делать свои дела в укромном месте – туалете. На спортивном празднике тоже стыдно чего то не делать, иначе могут волоком дотащить к финишной прямой. Со слезами на глазах, зато без такого стрёмного чувства как " хазукасий". И так от начала и до конца своего существования японцы употребляют это слово. Оно прочно впитывается в сознание с молоком матери и как снежный ком к середине жизни собирается из разных ситуаций, когда японец фланирует по жизни оперируя " хазукасий".

Но на каждое действие есть противодействие. И японец к зрелому возрасту наконец то понимает, что это самое "хазукасий" можно использовать градуировано и дифференцировано. А это значит, что стыдно или стеняться он начинает только в знакомой группе людей. Если же он попадает в ситуацию, когда группа незнакома то, либо перестаёт стесняться и стыдиться совсем, либо "плюёт" на мнение окружающих незнакомых, но не выходя за рамки принятого поведения. Хотя, встречаются и неприятные исключения. Например, на распродажах женщины могут забыть про правила приличия и толкаться, пихаться и ругаться, отбросив в сторону то самое чувство стыда. Но стоит встретиться двум знакомым в одной группе пихающихся, как сразу эти знакомые переходят к различным "па" и реверансам в сторону друг друга.

Чувство стеснения к иностранцам у японцев возникает только при первом знакомстве в неформальной обстановке. Боязнь начать разговор и быть непонятым. Но когда диалог встаёт на нужные рельсы, у иностранца обязательно поинтересуются, сколько зарабатывает, кем работает супруг (супруга), и иногда даже, когда можно придти в гости. Многие иностранцы в таком общении находят признак дружелюбия и открытости со стороны японцев. Но мне кажется, что в этом то и проявляется, то хазукасий, которое дифференцирует по признаку  "свой – чужой". Японцы не склонны проявлять такого либерализма в общении среди своих знакомых, не говоря уже о незнакомых... Хотите знать больше?

Автор Ирина Фукуока. "Японская жизнь"

(c) 2002 - 2013 Азат Идиятуллин. Все права защищены.
При использование материалов сайта, ссылка на источник обязательна. Все права на названия сериалов, имен персонажей и другая информация, если не указано иное, принадлежат соответствующим компаниям.